Perbedaan dari ooi おおい dan takusan たくさん bahasa Jepang - Fujiharu.com
Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Perbedaan dari ooi おおい dan takusan たくさん bahasa Jepang

Fujiharu.com - Seru juga lho menemukan kosakata bahasa Jepang yang artinya sama, tapi juga berbeda. Maksudnya? Dalam bahasa Jepang ada kata ooi おおいdan takusan たくさん yang artinya "banyak", tapi penggunaannya berbeda lho. Contoh lainnya adalah chiisai dan sukunai. Contoh lainnya adalah kata yoko よこ, tonari dan soba yang artinya samping. Tapi ketika digunakan, ada nuansa berbeda yang tercipta dari kosakata tersebut. Persamaan dan perbedaan kedua kata membuatku kembali mencari sumber buku bacaan, sehingga tanpa sengaja aku juga kembali belajar lagi.

Perbedaan dari ooi おおい dan takusan たくさん bahasa Jepang
Pexel


Karena aku memang nggak pintar banget, maka aku harus belajar. Bagi yang sudah bisapun, tetap harus belajar agar tetap ter maintain dengan baik.


Salah satu metode belajar yang sering aku gunakan adalah ketika aku menemukan kata atau kosakata ketika di genba atau lapangan. Biasanya ketika orang Jepang bicara dan aku nggak mengerti, maka aku akan mencari definisinya. 


Kali ini, aku menemukan pertanyan ini ketika ada muridku yang tanya perbedaan ooi dan takusan dalam bahasa Jepang. Karena aku nggak tahu secara detail, maka aku menjadikannya PR.


Sertelah mencari beberapa sumber dan juga beberapa data dari makalah atau skripsi (?) Pitri Haryanti di internet, aku sedikit tercerahkan. 


Baca Juga: Pengalaman gagal CPNS

1. Takusan たくさん

Arti takusan adalah "banyak", dengan lawan kata Sukoshi. Takusan masuk kategori kata keterangan yang menerangkan verba.

本をたくさん読む
Hon o takusan yomu
Banyak membaca buku

Bukan hanya menerangkan verba, tapi ada juga yang menerangkan kata benda dan kata sifat.


なんでそんなにたくさんの人を誘うのよ!Nande sonnanni takusan no hito o sasounoyo!
Mengapa mengajak orang sebanyak itu?

うちの子たくさんな貴方に50の質問。
Uchi no kotakusan na anata ni 50 no shitsumon.
50 pertanyaan bagi Anda yang memiliki banyak anak
 


Baca Juga: Mengajar bahasa Indonesia untuk orang asing

2.  Ooi 多い 

Arti ooi adalah "banyak", tapi berupa keiyoushi i atau kata sifat i dalam bahasa Jepang. 

Ooi adalah kata sifat i, tapi khusus kata ini ada sedikit perubahan ketika digabung dengan nomina.

多い人(tidak tepat)Ooi hito.
Banyak orang

多くの人(tepat)Ookuno hito. 

Banyak orang

Tapi, ada juga contoh yang seperti ini.


中国は世界では一番人口が多い国です。 (O)Chuugoku wa sekai dewa ichiban jinkou ga ooi kuni desu.China adalah Negara yang penduduknya paling banyak di dunia

Perbedaan Takusan dan Ooi


1. Intensitas (sering) dan kuantitas (jumlah)


どうぞ、 たくさん食べてください。 (O)
Douzo, takusan tabete kudasai.
Silahkan, makan yang banyak.

どうぞ、多く食べてください。 (X)Douzo, ooku tabete kudasaiSilahkan, makan yang banyak 


Baca Juga: Orang Jepang bertanya Perbedaan 'tidak boleh' dan 'jangan' dalam bahasa Indonesia

2. Perbandingan

このクラスでは女の学生が多いKono kurasu dewa onna no gakusei ga ooiDi kelas ini siswa perempuanya banyak

Nuansa dalam kalimat di atas berbeda karena mengandung perbandingan perempuan di kelas tersebut dengan kelas lain.

このクラスでは女の学生がたくさんいるKono kurasu dewa onna no gakusei ga takusan iruDi kelas ini siswa perempuannya ada banyak

Nuansa kalimat di atas tidak mengandung perbandingan



Baca Juga: Download Nihongo So Matome N3 pdf

3. Lebih + Bilangan


出席者のうち、女性が男性より 五人多かった。 (O)
Shussekisha no uchi josei ga dansei yori gonin ookatta
Di antara orang-orang yang hadir, perempuan lebih banyak lima orang dari pada laki-laki

出席者のうち、女性が男性より 五人たくさんいる 。 (*)
Shussekisha no uchi josei ga dansei yori gonin takusan iru

解答用紙は五枚多い。 (O)
Kaitouyoushi wa go mai ooi

解答用紙は五枚たくさん。 (*)
Kaitouyoushi wa go mai takusan

4. Sudah cukup, Terlalu banyak

A:「おじいさん、おかわりは?」
Ojiisan, okawari wa? ‘
Kek, mau nambah lagi?


B:「もうたくさん。はい、ごちそうさん。」 (O)
Mou takusan. Hai, gochisou san.’
Sudah cukup terima kasih.




A:「おじいさん、おかわりは?」‘Ojiisan, okawari wa? ‘
Kek, mau nambah lagi?


B:「もう多い。はい、ごちそうさん。」 ()‘mou takusan. Hai, gochisou san.’Sudah cukup terima kasih  


Baca Juga: Perbedaan Sukoshi 少し dan Sukunai 少ない

5. Kebanyakan dan banyak

たくさんの日本人は電車で会社や学校へ行きます。 (*)Takusan no Nihon jin wa densha de kaisha ya gakkou e ikimasu.
Banyak orang Jepang pergi ke kantor atau sekolah dengan kereta api.

多くの日本人は電車で会社や学校へ行きます。(O)Ookuno nihonjin wa densha de kaisha ya gakkou e ikimasu.

Kebanyakan orang Jepang pergi ke kantor atau sekolah dengan kereta api 

Baca Juga: Kosakata dalam bahasa Jepang terkait covid 19

6.  Sebagian Besar atau Lebih dari setengahnya

UNIKOMでは多くの学生がノートパソコンを持っています。Unikom dewa ookuno gakusei ga no-to pasokon o motte imasu.
Di UNIKOM, kebanyakan siswanya memiliki notebook.


Ooku gakusei bermakna sebagai sebagian besar
mahasiswa atau lebih dari setengahnya jumlah mahasiswa


UNIKOM
ではノートパソコンを持っている学生がたくさんいます。UNIKOM dewa no-to pasokon o motte iru gakusei ga takusan imasu.Di UNIKOM banyak mahasiswa yang memiliki notebook.


Menyatakan banyak tetapi belum tentu jumlahnya lebih dari setengahnya 


Jika ingin lebih jauh membaca makalah tersebut, silahkan cari informasinya di Pitri Haryanti, dosen bahasa Jepang UNIKOM.

Semoga sedikit membantu.

Post a comment for "Perbedaan dari ooi おおい dan takusan たくさん bahasa Jepang"